close

 

I am nowhere.

當飛機穿破雲層,飛離了我習慣生活的土地,航向出走計畫裡的目的地時,有一段時間,我說不清置身何處‧

如此移動的方式,使得母國與他國先天上形成競爭關係,愈是飛離母國,愈是接近他國‧vice versa‧

而,這種「在」與「不在」的微妙連結,在旅行過程中製造出一渾沌不明的狀態 (twilight zone):兩造「在」的端點,過程中盡處於「不在」‧

尤其是出國旅行,許多人經常忽略過程中的「不在場」‧

不同於落地後的放眼行走,空中的你經常處於哪裡也不是的空間時間暈茫狀態,從椅背螢幕上顯示的飛機所在高度確定位置,從腕表仍未調整的舊地時間得知城市的華燈初上與暮鼓晨鐘‧是數字使你相信,並非你所看你所聞你所攝讓你確信,你已在途中‧

依賴飛機這個載具進行的旅行,本質上使得旅人處在你所不在的地方‧拉開窗戶試圖俯瞰,依舊未能消解身在何處的焦慮感‧

以前以為,飛機上的娛樂設備理由不外乎打發空中的閒鈍‧這次搭乘廉價航空,卻讓我對它有了另一番理解‧

 

 

廉價航空限縮成本,不主動提供餐點,不花費購置娛興內容的版權費,連個人的伸展空間都力圖減肥‧

機上的旅客在一段時間的忍耐後,窸窸窣窣起來,機廂內一股浮動的氛圍醞釀‧

除了空間的侷促令人躁動,頓失娛樂消遣來解圍也成為壓力來源‧人心漸漸浮動時,許多旅人紛紛戴起耳機,插上行動電話,躲進自己的音樂裡‧

才發現,那些節目廣播電影音樂,常常是一帖消解焦慮的處方‧

旅人選播的頻道總是日常中熟悉的綜藝舖梗,好萊塢嘻爛的劇情,或者流行音樂的制式背景‧

這些在困窘狹窄空間中滑指的個人式選擇,恰恰說明了平常生活中細瑣的意義‧

可別小看細瑣,正是這些片段的拼圖完整了一個個輪廓分明的臉孔及其週遭‧

如是細瑣的糾纏在整裝行李時更見明顯,有人明明行李已經夠負累了還計較行頭搭配的件數,髮膠牙線隱形眼鏡藥水香水甚至幾片面膜!

不想被龐雜的隨身行李拖垮旅行,將這些那些從行李箱中取出,扔開,再抓回,再取出,始終拿不定主意,帶,不帶,帶,不帶......

你放棄抵抗,意識到這些細瑣甚或無意義在當下產生了意義‧不證自明‧

窺視旅伴的行李箱,簡單俐落,實用主義至上;再看看自己的,不乾不脆像極了有時執拗的個性‧

 

 

機上的旅人,將自己投射進娛樂渲染的包圍中,除了窮極無聊,也可能在重新建構自己‧

搞笑的綜藝是下班後的調劑,搖滾樂可能是人間失格的抵抗,流行音樂中的傷春悲秋有著當年曾經以為的炫麗永遠,電影裡有療傷時相似的場景台詞和眼淚‧

重新建構,再次確認自己的來處,使得「不在場」成為「在場」‧

曖昧渾沌或許引發初始的焦慮,最後卻使旅人自發地逼視自己,然後,在場又成為不在場......

 

 

You are what you carry.

You are what you won't dispose of.

 

亦可為旅行的意義‧ 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 文生英語 的頭像
    文生英語

    @Vincent:聞聲而至──文生の格子

    文生英語 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()